哭樑思伯中翰四首

憔悴孤城此哭君,關河萬里見浮雲。 空齋寂寞青綾被,遺藻淒涼白練裙。 醉客尚餘山簡夢,招魂誰續景差文。 松風忽傍遙天起,猶擬精靈下夕曛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
  • 孤城:孤立無援的城池。
  • 遺藻:遺留下來的詩文。
  • 白練裙:白色的裙子,這裏可能指梁思伯的遺物。
  • 山簡夢:山簡,人名,夢可能指他的夢境或作品。
  • 景差文:景差,人名,文指他的文學作品。
  • 精靈:靈魂。
  • 夕曛:夕陽的餘暉。

翻譯

我在這孤城中憔悴地哭泣着你,關河相隔萬里,只見浮雲飄過。 空蕩的書齋裏,青色的綾被寂寞地鋪着,遺留下來的詩文淒涼地擺放在白裙旁。 醉酒之後,我彷彿還沉浸在山簡的夢境中,而誰又能續寫景差的文學作品呢? 松林中的風忽然隨着遙遠的天空升起,我仍然期待着你的靈魂能在夕陽的餘暉中歸來。

賞析

這首作品表達了詩人對已故友人梁思伯的深切哀悼和無盡思念。詩中,「憔悴孤城」、「空齋寂寞」等詞句描繪了詩人孤獨淒涼的心境,而「遺藻淒涼白練裙」則通過遺物的描寫,加深了對逝者的懷念。後兩句通過夢境和文學作品的續寫,寄託了對友人的追思,而結尾的「松風」和「精靈」則帶有超現實的色彩,表達了詩人對友人靈魂歸來的期盼。整首詩情感深沉,意境悽美,展現了詩人對友情的珍視和對生命無常的感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文