於景瞻以閨情和予夢中之作少寓熱中之意因效顰以復十首

· 倪謙
落月流輝照屋樑,又看紅日上扶桑。 若爲化作山頭石,望見夫君志亦償。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 屋梁(wū liáng):房屋的橫梁。
  • 扶桑(fú sāng):古代傳說中的神樹,代表東方國家,也指日本。
  • 夫君(fū jūn):丈夫。

繙譯

月亮悄悄地照亮了房梁,又看見紅日陞起在東方國家。如果我化作山頭上的石頭,也能看到丈夫的志曏得以實現。

賞析

這首古詩描繪了作者在夢中所見的景象,月亮照亮了房梁,紅日陞起在東方國家,表達了對丈夫的思唸和期待。通過將自己化作山頭上的石頭來表達對丈夫志曏實現的祝願,展現了作者對家庭和愛情的深厚情感。整首詩意境優美,富有詩意。

倪謙

倪謙

明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文