慰蒲衣

幸當婚嫁畢,陶寫好忘情。 絲竹須安石,雲山且向平。 孟光多逸事,徐淑更才名。 彤管人皆豔,芬芳似女貞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

慰蒲衣(wèi pú yī):古代一種用來擦拭樂器的細布。

翻譯

安慰蒲衣, 幸好婚姻完滿,寫下美好的忘情。 樂器需要平穩的基石,山川也要平和。 孟光有許多軼事,徐淑更有才名。 紅色管絃樂器人人都美麗動人,芬芳馥郁如貞女。

賞析

這首詩描繪了一幅幸福美滿的畫面,描述了婚姻圓滿、忘情美好的情景。通過對絲竹、雲山、孟光、徐淑等詞語的運用,展現了詩人對幸福生活的嚮往和讚美之情。整體氛圍優美,意境深遠,展現了古人對美好生活的嚮往和追求。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文