(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梅:一種花卉,冬季開花,具有清香。
- 清絕:清冷幽雅。
- 魂夢:幻影、夢幻。
- 夜中:深夜。
翻譯
開一株梅花就足夠了,芬芳已經充滿了四周的風中。清冷幽雅,沒有任何幻影夢幻的感覺,彼此相視到深夜。
賞析
這首詩描繪了梅花的高潔清雅之美。作者通過簡潔的文字,表達了梅花在寒冷冬日中的獨特魅力。梅花雖開一株,卻能散發出濃郁的清香,給人以清冷幽雅之感。詩中的「清絕無魂夢」表現了梅花的高潔純淨,沒有任何虛幻的幻影,只有清澈的美麗。最後一句「相看至夜中」則表現了作者對梅花的傾慕之情,即使到了深夜,依然在欣賞梅花的美麗。整首詩意境清新,富有詩意,展現了梅花的高潔之美。