對梅

只須開一樹,香已滿含風。 清絕無魂夢,相看至夜中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :一種花卉,冬季開花,具有清香。
  • 清絕:清冷幽雅。
  • 魂夢:幻影、夢幻。
  • 夜中:深夜。

翻譯

開一株梅花就足夠了,芬芳已經充滿了四周的風中。清冷幽雅,沒有任何幻影夢幻的感覺,彼此相視到深夜。

賞析

這首詩描繪了梅花的高潔清雅之美。作者通過簡潔的文字,表達了梅花在寒冷冬日中的獨特魅力。梅花雖開一株,卻能散發出濃郁的清香,給人以清冷幽雅之感。詩中的「清絕無魂夢」表現了梅花的高潔純淨,沒有任何虛幻的幻影,只有清澈的美麗。最後一句「相看至夜中」則表現了作者對梅花的傾慕之情,即使到了深夜,依然在欣賞梅花的美麗。整首詩意境清新,富有詩意,展現了梅花的高潔之美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文