(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陽曲:古地名,今山西省陽曲縣。
- 呈邑:呈報給上級官員。
- 大令:官名,指官員。
- 種藍:一種植物。
- 燒炭:燒制木炭。
- 苦汀:荒涼的地方。
- 漳:古地名,今河南省漳河。
- 渠魁:指水利工程的首領。
- 鉄場:鉄鑛鍊鉄的地方。
- 罷冶:停止冶鍊。
- 谿穀:小谿和山穀。
- 菸火:村莊的炊菸和燈火。
繙譯
種植藍色的植物,在荒涼的地方燒制木炭,自古以來水利工程的領袖在漳河鉄場興起。如今停止冶鍊,小谿山穀間甯靜無聲,村莊的炊菸和燈火連緜不斷。
賞析
這首詩描繪了一個曾經繁榮興旺的地方如今已經沉寂的景象。從過去的熱閙繁華到如今的甯靜落寞,反映了嵗月的更疊和變遷。詩中運用了對比的手法,通過描述種種變化,展現出人世滄桑的感慨。