病中奉柬王南區使君兼送之任川南

此別最悽然,當予衰疾年。 淚同春雨水,流滿大江煙。 賦望將歸日,魂招未死前。 休令巴峽裏,添得一啼鵑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

奉柬:接受請柬
南區:指南方地區
使君:指官員
川南:指川南地區
賦望:盼望
巴峽:指巴山峽谷

翻譯

這次離別最爲悲涼,正值我病弱之年。眼淚像春雨一般不停地流,溼潤了大江的煙霧。盼望着早日回去,靈魂還未歸天之前。希望在巴山峽谷裏,能再聽到一聲鵑鳴。

賞析

這首詩表達了詩人在病中接受了南方官員的請柬,準備離開川南地區的心情。詩人感嘆離別之情,病中的無助和悲涼。通過描繪眼淚如春雨般不停流淌,表現出內心的悲傷和無奈。詩中對回家的盼望和對生命的珍惜也體現出詩人對生命的熱愛和對家鄉的眷戀。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄉的深情厚意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文