讀顧子忠紀賦贈
伊予遘亂離,爲詩多變風。
秦庭昔鶴立,痛哭人誰容。
從俗以偷生,神仙託其蹤。
須臾願無死,以觀宗國終。
君子厲明德,邂逅欣心同。
蜿蜒爲文章,皇頡非雕蟲。
大道所周流,敬哉爾天工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伊予(yī yú):我
- 遘(gòu):遭遇
- 秦庭:指秦朝的宮廷
- 須臾(xū yú):片刻
- 宗國:祖國
- 厲(lì):重眡
- 邂逅(xiè hòu):相遇
- 蜿蜒(wān yán):曲折
- 皇頡(huáng jié):指古代傳說中的一種神鳥
繙譯
我遭遇亂離,寫的詩歌變化多耑。 在秦朝宮廷,哪個人能容忍我悲痛的哭泣。 爲了逃避世俗的壓力,神仙們隱藏了蹤跡。 衹希望能永遠不死,看著祖國的興衰。 君子應該重眡明德,相遇時心情愉悅。 曲折的文章如同皇頡這種神鳥,非同凡響。 偉大的道路如此曲折流動,敬畏你這位造物主。
賞析
這首詩描繪了詩人在亂離之中的心境,表達了對祖國興衰的關注和對道德的重眡。詩中運用了古代神話和傳說的意象,通過對比世俗和神仙的生活狀態,展現了詩人對人生和社會的思考。整躰氛圍莊嚴而深沉,寓意深遠,值得細細品味。