染衣

水沈煎水染衣裙,生長香林飽衆芬。 東莞女兒香角好,笑他黃熟不堪焚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

水沈:水槽中沉積;煎水:煮水;染衣裙:染色的衣裙;香林:芬芳的樹林;衆芬:各種芬芳;東莞:地名,今廣東省東莞市;香角:指香氣四溢的地方;黃熟:指成熟的顔色。

繙譯

煮水染衣裙,水槽中的水沉澱下來,衣裙變得色彩斑斕,散發出各種芬芳,就像生長在芬芳的樹林裡一樣。東莞的女子,她們身上的香氣撲鼻而來,笑著說他們的衣裙顔色已經如此成熟,不堪一燒。

賞析

這首古詩描寫了染衣的情景,通過水沉煎水染衣裙的描寫,展現了一種生動的色彩變化和芬芳氣息。東莞女子被描繪成身上散發著香氣的美麗形象,同時也暗示著她們的衣裙已經染得色彩飽滿,如同成熟的果實一般。整首詩意境優美,富有詩意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文