哭侍妾梁氏文姞

離家未十朝,蕙草汝頻凋。 不及黃泉送,空期紫玉邀。 醫來無術救,巫至只魂招。 針藥平生少,桃花致早夭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jì):指女子。
  • (huì):一種香草。
  • 黃泉:古代指陰間,即死亡之地。
  • 紫玉:傳說中的一種寶石。
  • :這裏指醫生。
  • :這裏指巫師。
  • 桃花:象徵早逝的意象。

翻譯

離開家還不到十天,家鄉的香草已經凋謝了。未能送你去陰間,卻被紫玉邀請。醫生來了也無法救你,巫師來了只能招魂。一生少有藥物,桃花致使早逝。

賞析

這首古詩描寫了一個離家的女子梁氏文姞的悲慘遭遇。詩中通過描繪梁氏文姞的早逝,表達了對生命的無奈和對命運的抗爭。詩人運用了古代的意象和象徵,將悲劇的命運描繪得深沉動人,展現了生命的脆弱和無常。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文

屈大均的其他作品