子夜歌

斗帳春風冷,薰爐夜有香。 薰爐長不轉,香氣自飄揚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

斗帳(dǒu zhàng):古代計時單位,約爲兩小時。

翻譯

午夜的歌聲, 帳篷裏春風涼,爐中香氣襲夜長。 爐火不停轉,香氣自然飄蕩。

賞析

這首《子夜歌》描繪了午夜時分的景象,帳篷裏春風涼爽,爐中的香氣在夜晚中瀰漫。詩中運用了斗帳和薰爐等古代物品,通過細膩的描寫展現了一種寧靜、清幽的氛圍。整首詩意境深遠,給人以靜謐之感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文