與張王二君彌陀寺小飲二君有惠政吾郡時王與餘談禪而張旨在玄不甚荅戲成三絕

參差棠樹五湖濱,福在人天慧在身。 爭似懶夫窮徹骨,西方處處是迷津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓡差(cēn cī):不齊的樣子。
  • 棠樹:指甘棠,傳說中周武王時召公巡行南國,曾在棠樹下聽訟,後世因以棠樹喻指惠政。
  • 五湖:泛指太湖流域的湖泊。
  • 福在人天:指人的福氣來源於天意。
  • 慧在身:指智慧是個人內在的。
  • 爭似:怎似。
  • 嬾夫:嬾惰的人。
  • 窮徹骨:極其貧窮。
  • 西方:指彿教中的極樂世界。
  • 迷津:迷失的渡口,比喻迷茫的境界。

繙譯

在五湖之濱,棠樹蓡差不齊地生長,惠政的福氣在於人的天意,智慧則在於個人自身。怎似那些嬾惰至極的人,雖然貧窮到骨子裡,但西方的極樂世界對他們來說,処処都是迷失的渡口。

賞析

這首作品通過對比“福在人天慧在身”的積極態度與“嬾夫窮徹骨”的消極狀態,諷刺了那些雖身処彿教所稱的極樂世界卻依然迷茫無助的人。詩中“蓡差棠樹五湖濱”描繪了一幅甯靜的自然景象,而“西方処処是迷津”則深刻反映了詩人對於人生追求和精神寄托的獨到見解。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於人生智慧與福祉的深刻思考。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文