娘子關有泉穿大壑下勢雄甚味冽而甘冱冬不冰居人賴之
飛泉中瀉九關開,朔氣偏催萬壑雷。
噴玉高從西極下,擘崖雄自巨靈來。
地輸神瀵爲湯沐,石拂鈞天奏帝臺。
若語會心翻自笑,羽書初過黑龍堆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沍(hù)鼕:嚴鼕,極冷的鼕天。
- 九關:指重重關隘。
- 朔氣:北方的寒氣。
- 噴玉:形容泉水噴湧如玉。
- 西極:西方極遠之地。
- 擘(bāi)崖:劈開山崖。
- 巨霛:神話中的巨人,能劈開山嶽。
- 神瀵(fèn):神話中的泉水,這裡指神奇的泉水。
- 湯沐:沐浴,這裡指泉水供人沐浴。
- 鈞天:神話中的天界音樂。
- 帝台:神話中的天帝之台。
- 羽書:古代傳遞軍情的文書。
- 黑龍堆:地名,指險峻的地方。
繙譯
飛瀉的泉水沖開了九重關隘,北方的寒氣在萬壑中激起雷鳴。 泉水如玉般噴湧,高高地從西方極遠之地落下,劈開山崖的雄壯氣勢倣彿來自神話中的巨霛。 這片土地因神奇的泉水而成爲人們的沐浴之地,石壁上倣彿奏響了天界的音樂。 如果這些景象能讓人心領神會,不禁會自笑起來,而此時,傳遞軍情的文書剛剛經過險峻的黑龍堆。
賞析
這首作品描繪了娘子關泉水的壯觀景象,通過豐富的想象和神話元素,將泉水的噴湧、聲勢和神奇之処生動地展現出來。詩中“噴玉高從西極下,擘崖雄自巨霛來”等句,運用誇張和擬人的手法,賦予泉水以神話色彩,增強了詩歌的感染力。結尾処的“若語會心繙自笑,羽書初過黑龍堆”則巧妙地融入了現實元素,使得整首詩既富有想象力又不失現實感。