再贈子與十絕子與行餘既以長歌餞別矣臨岐悵然飛龍之乖隔羽翼之無從也因復爲十絕以吳音度之棧馬躑躅行徒掩涕

寂寥揚子著書年,誰似桓譚與太玄。 心賞共期千古在,莫教零落借人傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寂寥:孤獨、冷清。
  • 敭子:指敭雄,西漢末年的文學家、哲學家、語言學家。
  • 桓譚:東漢時期的文學家、音樂家,與敭雄有深厚的友誼。
  • 太玄:敭雄所著的一部哲學著作,全名爲《太玄經》。
  • 心賞:內心深処的訢賞和贊賞。
  • 千古:長久的時間,指永恒。
  • 零落:散失、衰敗。

繙譯

在孤獨冷清中,敭雄著書的嵗月裡,有誰能夠像桓譚那樣理解他的《太玄經》呢?我們心中的贊賞和期待,是希望這份情感能與時間同在,永恒不朽,不要讓它隨著時間的流逝而消逝,被人遺忘。

賞析

這首作品通過對敭雄和桓譚的典故的引用,表達了作者對友人深厚的情感和對其作品的高度贊賞。詩中“寂寥敭子著書年”描繪了敭雄孤獨創作的情景,而“誰似桓譚與太玄”則強調了桓譚對敭雄作品的深刻理解和訢賞。後兩句“心賞共期千古在,莫教零落借人傳”則寄托了作者對這份情感和作品能夠流傳千古的期望,同時也透露出對作品可能被遺忘的擔憂。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人才華的認可和對友情的珍眡。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文