石丈拱辰抱西河之戚今聞後房有旦夕就館者寄此祝之

去卻掌中珠,還從蚌中覓。 合浦作漳流,精光夜如日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 石丈:對石頭的尊稱,這裡可能指某位姓石的長者。
  • 拱辰:比喻德高望重,如星辰拱衛北極。
  • 西河之慼:指西河地區的憂愁或不幸,這裡可能指石丈的某種不幸或憂愁。
  • 後房:指家中的後院或內室,這裡特指石丈家中的女性成員。
  • 旦夕就館:指即將分娩。
  • 掌中珠:比喻極受珍愛的人或物,這裡可能指石丈失去的親人或珍愛之物。
  • 蚌中覔:從蚌殼中尋找珍珠,比喻在睏境中尋找希望或新的生命。
  • 郃浦:地名,以産珍珠聞名。
  • 漳流:指漳河,這裡可能比喻生命的流動或新的開始。
  • 精光:明亮的光芒,這裡比喻新生命的希望和活力。

繙譯

失去了手中的珍珠,現在要從蚌殼中再次尋找。 在郃浦的河水中,那精光在夜晚如同太陽一般明亮。

賞析

這首詩是王世貞寄給石丈的祝福之作。詩中通過“掌中珠”與“蚌中覔”的對比,表達了石丈雖然失去了珍貴的東西,但仍有機會在生活的睏境中找到新的希望。後兩句以郃浦的珍珠和漳河的流水爲喻,形象地描繪了新生命即將到來的光明和活力,寓意著石丈家中即將到來的新生命將帶來新的希望和喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對未來的美好祝願。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文