朱定國失意後訪我金陵賦此贈之
十年真畏友,詞組足兒師。
訪我金陵夕,猶銜璧刖悲。
三山橫秀色,六代吐雄詞。
是處堪攜酒,何妨且詠詩。
綢繆追往事,飛動卜前期。
海錯攜來富,猶堪住少時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畏友:值得敬畏的朋友。
- 詞組:這裏指言辭、話語。
- 兒師:兒童的老師,引申爲值得學習的人。
- 銜璧刖悲:形容內心的悲傷和痛苦。銜璧,古代刑罰,割去鼻子;刖,古代刑罰,割去腳。
- 三山:指南京的三座山,即紫金山、棲霞山、牛首山。
- 六代:指南京歷史上的六個朝代,即吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
- 綢繆:纏綿,形容情感深厚。
- 飛動:形容心情激動,充滿期待。
- 海錯:海中的珍奇物品。
翻譯
十年來,你真是我敬畏的朋友,你的每一句話都足以成爲我學習的榜樣。你來到金陵訪問我,在這個夜晚,你依然帶着內心的悲傷。三座山峯橫亙着秀麗的景色,六個朝代在這裏留下了雄壯的詞章。這裏處處都是攜酒共飲的好地方,何不暫且吟詠詩歌。我們深情地回憶往事,激動地期待未來的相聚。你帶來了豐富的海中珍寶,足以讓我在這裏多住些時日。
賞析
這首作品表達了詩人對友人朱定國的深厚情感和對其失意後的慰問。詩中,「十年真畏友」一句,既表達了對友人長期的敬重,也體現了兩人之間堅固的友誼。通過「三山橫秀色,六代吐雄詞」的描繪,詩人讚美了金陵的自然美景和歷史文化,同時也暗示了友人雖處逆境,但其才華和品格依然值得讚頌。最後,詩人以「海錯攜來富,猶堪住少時」作結,不僅表達了對友人帶來的禮物的珍視,也流露出希望友人能在此多留些時日的願望,充滿了對友人的關懷和期待。