題淩氏盟鷗館
自昔衣冠會,都非江海情。
君今讀書處,披檻湖波平。
鷗鳥時時下,條風個個輕。
一羣飛的歷,數點立分明。
忽破春山翠,平添煙水清。
孤棲如有約,一飽便無營。
愧殺鵷行地,愁聽鳳沼名。
忘機但來往,何必更尋盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衣冠:指士大夫、文人。
- 江海情:指隱逸江湖的情懷。
- 披檻:依靠在欄杆上。
- 條風:微風。
- 飛的歷:飛翔的樣子。
- 春山翠:春天的山色翠綠。
- 煙水清:煙霧繚繞的水面清澈。
- 孤棲:孤獨地棲息。
- 無營:無所求。
- 鵷行地:指朝廷或官場。
- 鳳沼名:指朝廷中的名聲。
- 忘機:忘卻機巧之心,指超脫世俗。
翻譯
自古以來,文人雅集之地,往往缺乏隱逸江湖的情懷。而你在此讀書,倚靠欄杆,眼前湖水平靜,鷗鳥不時飛下,微風輕拂,個個輕盈。一羣鷗鳥飛翔,姿態清晰可見,幾隻鷗鳥站立,身影分明。它們忽而掠過春山翠綠,平添了煙水的清澈。孤獨地棲息,似乎有所約定,一旦吃飽便無所求。這讓我感到慚愧,面對朝廷官場的名利之地,聽着那些朝廷中的名聲,我感到憂愁。忘卻機巧之心,只需來往自如,何必再去尋找盟約。
賞析
這首作品描繪了在淩氏盟鷗館讀書時的寧靜景象,通過對比衣冠之會與江海之情,表達了對於隱逸生活的嚮往和對世俗名利的超脫。詩中「鷗鳥時時下,條風個個輕」等句,以輕盈的筆觸勾勒出一幅和諧的自然畫卷,而「孤棲如有約,一飽便無營」則深刻體現了隱逸者的心態。結尾的「忘機但來往,何必更尋盟」更是強調了超脫世俗、追求心靈自由的境界。