(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉樹:比喻才貌雙全的人。
- 霜風:比喻嚴峻的考驗或困難。
- 竦(sǒng):聳立,高聳。
- 冰檗:比喻清苦的生活。
- 國士:一國中才能最優秀的人物。
- 吹篪(chí):吹奏篪這種樂器,篪是一種古代的橫吹管樂器。
- 結襪:結交朋友。
- 吳趨裏:地名,指吳地的街巷。
- 薇蕨:野菜,比喻清貧的生活。
翻譯
玉樹般的人才在嚴峻的考驗中高聳於漢京,曾以清苦的生活比擬難兄難弟。 誰說除了國士無雙之外,還能見到你家第五位傑出的人物。 詩句優美,吹奏篪樂以誇讚仲氏,才華出衆,結交朋友如同王生。 將來若有機會經過吳地的街巷,願在秋江邊與你一同烹煮野菜,共度清貧時光。
賞析
這首作品讚美了張二的才華與品德,將其比作玉樹,在困難中更顯高潔。詩中提到「國士無雙外,重見君家第五名」,既表達了對張二家族的敬仰,也突出了張二的非凡。末句以吳趨裏和薇蕨秋江爲背景,寄託了與張二共享清貧、共賞秋江的願望,展現了詩人對友情的珍視和對簡樸生活的嚮往。