久不得於鱗書書到得新詩數章喜而有作

莫怪君書不易成,書成綵筆太縱橫。 仙桃要結三千歲,和璧須償十五城。 老去轉多飛動色,病回猶識和歌聲。 吳門白馬空如練,草色中原未可行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綵筆:五彩的筆,比喻文采。
  • 仙桃:神話中三千年一結果的桃樹,比喻難得的佳作。
  • 和璧:和氏璧,比喻珍貴的寶物。
  • 和歌:和諧的歌聲,這裏指詩歌的韻律和諧。
  • 吳門白馬:指吳地的白馬,比喻遠方的消息。
  • 草色:春天的景象,比喻時局或情況。

翻譯

不要怪我寫信不容易完成,一旦完成,我的文采就像五彩的筆一樣縱橫馳騁。 就像仙桃要三千年才能結一次果,我的詩作也如和氏璧一樣珍貴,值得用十五座城來交換。 儘管年老,但我心中依然充滿了飛動的激情,即使病後,我仍能識別詩歌的和諧之聲。 吳地的白馬如練般潔白,但草色青青的中原大地,現在還不能通行。

賞析

這首作品表達了作者對友人書信的期待與收到新詩後的喜悅。詩中,「綵筆太縱橫」展現了作者對自己文采的自信,「仙桃」和「和璧」的比喻則突顯了詩作的珍貴。後兩句通過對「飛動色」和「和歌聲」的描述,傳達了作者對詩歌創作的熱情與對和諧韻律的追求。結尾的「吳門白馬」與「草色中原」則隱含了對遠方消息的期盼和對時局的感慨。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文