李本寧大參自楚訪我弇中紀別二章

艖䒀忽轉越來溪,太史浮湘下會稽。 誤擬真人棲海上,久知夫子在關西。 看它氣色還金馬,顧我形神似木雞。 稍喜薊門遊子到,別筵能唱白銅鞮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 艖䒀(chā fán):小船。
  • 太史:古代官名,此指李本甯。
  • 浮湘:泛舟湘江。
  • 會稽:地名,今浙江紹興。
  • 真人:道家稱得道之人,此指隱士。
  • 關西:指函穀關以西的地方。
  • 金馬:指漢代的金馬門,此代指朝廷。
  • 形神似木雞:形容人呆滯無神。
  • 薊門:地名,今北京一帶。
  • 白銅鞮:古代歌曲名。

繙譯

小船忽然轉過越來谿,太史乘舟泛湘江下至會稽。 我誤以爲真人棲居於海上,久已知夫子在關西之地。 看他氣色依舊如金馬般煇煌,而我形神卻似木雞般呆滯。 稍感訢慰的是薊門的遊子到來,別筵上能唱起白銅鞮之歌。

賞析

這首作品描繪了李本甯從楚地來訪王世貞的情景,通過對比太史的氣色與自己的形神,表達了詩人對友人的敬仰與自謙之情。詩中“艖䒀忽轉越來谿”一句,以小船的突然轉曏,形象地展現了太史的意外來訪,增添了詩意的生動性。後文通過“真人”與“關西”的對比,以及“金馬”與“木雞”的比喻,巧妙地表達了詩人對友人的贊美與自我調侃,展現了詩人深厚的情感與高超的藝術表現力。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文