(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亭亭:形容女子或花木挺立秀氣。
- 冰肌:形容女子肌膚潔白如冰。
- 市門妝:指世俗的妝扮。
- 目成:以目傳情,指眼神交流。
- 昏黃約:黃昏時的約會。
- 鼻觀:通過嗅覺來感受。
- 黯淡香:微弱而持久的香氣。
- 維摩:佛教中的一位菩薩,此處可能指高潔之人。
- 薝蔔:即梔子花,常用來比喻高潔。
- 樂府:古代詩歌的一種體裁,此處指詩歌。
- 都梁:香草名,此處可能指香氣。
- 瘴雨蠻煙:指南方溼熱地區的惡劣氣候。
翻譯
她小立亭亭,在夕陽下度過時光,肌膚如冰,洗淨了世俗的妝扮。 眼神交流,還期待着黃昏時的約會,先通過嗅覺感受那微弱而持久的香氣。 自知高潔之人羞於與梔子花相比,空勞詩歌詠歎那香氣。 應當憐惜舊日伴侶,她的容顏如玉,但在南方溼熱地區的惡劣氣候中,一切都令人斷腸。
賞析
這首作品通過細膩的筆觸描繪了一位高潔女子的形象,她亭亭玉立,肌膚如冰,洗淨了世俗的妝扮,展現出一種超脫塵世的美。詩中「目成還擬昏黃約,鼻觀先參黯淡香」巧妙地運用了視覺和嗅覺的描寫,增強了詩歌的感官體驗。後兩句則通過對比高潔與惡劣環境,表達了對舊日伴侶的深切懷念與憐惜之情,情感真摯動人。