陳子道易向客徐相公所以忤陸都督出遊謁餘營丘有舍館之契今年夏初復訪海上留少時雖才氣不衰而發種種矣賦此惜
昔作平津客,能侵臨汝侯。
片言不稱意,匹馬遂西遊。
所至多蓬累,居然一蒯緱。
賣文安損價,貰酒迫驅愁。
命信天公活,身從地主收。
訪餘歸茂苑,每語必營丘。
邴俸雖雲薄,融尊可暫留。
青回斯世眼,白對故人頭。
縞帶鄉元賤,綈袍暑不求。
有珠堪照乘,爲汝夜中投。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 平津客:指陳子道曾在平津(今河北滄州)做客。
- 臨汝侯:指徐相公,因其封地在臨汝(今河南汝州)。
- 匹馬遂西遊:形容陳子道因言辭不合意而獨自西行。
- 蓬累:指旅途中的艱辛。
- 蒯緱:指簡陋的住所。
- 貰酒:賒酒。
- 地主:指接待他的主人。
- 歸茂苑:指回到茂密的園林,可能是指陳子道的家鄉或暫居之地。
- 營丘:古代地名,此處可能指陳子道常提及的地方。
- 邴俸:指微薄的俸祿。
- 融尊:指短暫的停留。
- 青回斯世眼:指陳子道的才華讓世人眼前一亮。
- 白對故人頭:形容陳子道頭髮已白,與舊友相見。
- 縞帶:白色的帶子,此處指陳子道的貧窮。
- 綈袍:粗布袍,指簡樸的衣着。
- 照乘:指明珠,比喻陳子道的才華。
翻譯
昔日你作爲平津的客人,敢於挑戰臨汝的侯爵。 一言不合心意,便獨自騎馬西行。 所到之處多是艱辛,終於找到一個簡陋的住所。 賣文換取微薄報酬,賒酒只爲驅散憂愁。 你的命運似乎由天公掌握,身體則由接待你的主人照顧。 來訪我後回到茂密的園林,每次談話都提及營丘。 雖然俸祿微薄,但短暫的停留也足以慰藉。 你的才華讓世人眼前一亮,而你的白髮則與舊友相映。 白色的帶子在鄉間並不顯貴,粗布袍在暑天也不求奢華。 你的才華如同明珠,我願在夜中爲你投下光芒。
賞析
這首詩是王世貞對陳子道的贈別之作,詩中充滿了對陳子道才華的讚賞和對他人生的同情。詩中「青回斯世眼,白對故人頭」一句,既描繪了陳子道的才華橫溢,又暗含了對他人到中年、頭髮斑白的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼和對才華的珍視。