(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 項領成:指頸項挺直,形容傲慢無禮的樣子。
- 從嗔:即嗔從,嗔怒,生氣。
- 擲天外:扔到天外,形容極遠的距離。
- 汝曹:你們。
翻譯
鄉里的孩子們傲慢無禮,頸項挺直,客人來了他們生氣地拒絕出迎。 真希望有壯士能把他們扔到天外去,那樣我和你們都會眼前一亮,心情舒暢。
賞析
這首作品通過諷刺鄉里兒童的傲慢無禮,表達了作者對這種態度的不滿。詩中「鄉里兒童項領成」形象地描繪了孩子們的傲慢態度,而「客至從嗔不出迎」則進一步以客人的遭遇來突出這種無禮。後兩句「安得壯士擲天外,吾與汝曹俱眼明」則以誇張的手法,表達了作者希望擺脫這種不良風氣的願望,同時也透露出一種無奈和憤懣的情緒。整首詩語言簡練,意境鮮明,諷刺意味濃厚。