泊金陵

不登鳳凰臺,爲怯李家句。 聽說長乾兒,朋尊向臺去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :停泊,這裡指停畱。
  • 金陵:今南京的古稱。
  • 鳳凰台:南京的名勝古跡,李白曾有詩《登金陵鳳凰台》。
  • :害怕,這裡指因爲李白的詩句太過著名,自己不敢輕易登台作詩。
  • 李家句:指李白的詩句。
  • 長乾兒:指南京的年輕人。
  • 朋尊:朋友,同伴。
  • 曏台去:前往鳳凰台。

繙譯

我未曾登上鳳凰台,是因爲害怕李白的詩句。 聽說南京的年輕人們,正帶著朋友曏鳳凰台去。

賞析

這首作品表達了作者對李白詩才的敬畏之情。王世貞自謙地表示,因爲李白的詩句太過著名,自己不敢輕易登台作詩,以免相形見絀。詩中“怯”字巧妙地傳達了這種心情。同時,通過提及“長乾兒”帶著朋友前往鳳凰台的情景,展現了南京年輕人的生活風貌,也間接表達了對金陵這座城市的熱愛和曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者對詩歌藝術的尊重和對前輩詩人的敬仰。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文