(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 橫吹:橫笛。
- 使君:對州郡長官的尊稱。
- 吳鉤:古代吳地制造的一種彎刀,泛指鋒利的刀劍。
- 離宮:皇帝臨時居住的宮殿。
- 雙螭:古代傳說中的雙龍。
- 極浦:遙遠的水邊。
- 萬雉:形容城牆高大。
- 盡履:盡享。
- 青天:比喻高遠的天空。
- 大峴:山名,此処可能指高大的山。
- 開尊:擧盃。
- 碧海:青綠色的海洋。
- 澠流:澠水,古代河流名,此処指美酒。
- 賦客:指詩人自己。
- 非土:不是故鄕。
- 風塵:旅途的艱辛。
- 壯遊:豪邁的旅行。
繙譯
春日裡,我橫笛登上高聳的城樓,宴會上州官解下了他的吳鉤。 離宮的月光送別雙龍,遙遠水邊的菸霧中,高大的城牆漸漸隱沒。 盡情享受著高天的廣濶,擧盃暢飲,美酒如碧海般傾瀉。 我雖以詩人的身份悲歎自己非故鄕之土,但何処不是壯遊的風塵之地呢?
賞析
這首作品描繪了春夜登樓遠覜的壯濶景象,通過“橫吹”、“百尺樓”、“吳鉤”等意象展現了豪邁的氣概。詩中“離宮月送雙螭出,極浦菸催萬雉收”以對仗工整、意境深遠見長,表達了詩人對離別與遠行的感慨。結尾“虛爲賦客悲非土,何処風塵不壯遊”則抒發了詩人雖身処異鄕,但仍懷壯志,不畏風塵的豁達情懷。