初遇子與方伯崑山旋爾言別赴任江右

馬鞍山腳乍停船,黃鳥嚶嚶到酒邊。 我自一翁安避地,君還四嶽近朝天。 初完趙璧披雲出,忽折吳鉤向鬥懸。 蓄念千端那可盡,不如相對坐陶然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃鳥:黃鶯。
  • 嚶嚶:鳥鳴聲。
  • 四嶽:古代傳說中的四座名山,這裡指高官顯貴。
  • 朝天:朝見天子,指在朝廷做官。
  • 趙璧:指趙國的和氏璧,這裡比喻珍貴的東西。
  • 吳鉤:古代吳地制造的一種彎刀,這裡比喻武力或權勢。
  • 鬭懸:北鬭星懸掛,比喻高遠或重要位置。
  • 陶然:形容心情舒暢,愉悅。

繙譯

馬鞍山腳下剛剛停船,黃鶯的鳴叫聲傳到酒邊。 我這個老翁安然避世,而你卻要廻到高官顯貴之地,接近朝見天子。 剛剛保全了珍貴的東西,如同撥開雲霧見青天,忽然又折斷了象征權勢的吳鉤,指曏北鬭星那樣的高遠位置。 心中的千頭萬緒難以盡述,不如我們相對而坐,享受這陶然自得的時光。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在馬鞍山腳下的短暫相聚與別離。詩中,“黃鳥嚶嚶”以動襯靜,增添了離別的哀愁。詩人自比“一翁”,表達了對避世生活的滿足,而友人“四嶽近朝天”則展現了其高官顯貴的身份。後兩句通過“趙璧”與“吳鉤”的比喻,抒發了對世事無常的感慨。結尾的“相對坐陶然”則表達了詩人希望與友人共享甯靜時光的美好願望。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文