(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弇園:地名,具體位置不詳。
- 浙浙:形容雨聲。
- 萬瓦敲:形容雨點打在無數屋瓦上的聲音。
- 沉沉:形容酒醉的狀態。
- 一壺醉:指喝了一壺酒而醉。
- 玉山頹:比喻醉倒的樣子,玉山指人的身體。
- 玉山至:指醉倒的人來到。
翻譯
雨聲浙浙,敲打着萬家的屋瓦,我沉醉在一壺酒中。 窗內,我如玉山般頹然倒下;窗外,又似有玉山般的人影到來。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一個雨夜中飲酒自醉的場景。通過「浙浙萬瓦敲」和「沉沉一壺醉」的對比,展現了雨聲與酒醉的交織,營造出一種幽靜而迷離的氛圍。後兩句「窗裏玉山頹,窗外玉山至」巧妙地運用「玉山」這一比喻,既形容了醉倒的姿態,又隱喻了窗外可能到來的客人,增添了詩意和神祕感。整體上,詩歌通過對聲音和意象的捕捉,傳達了一種超脫現實、沉醉於自我世界的情感。