餘自三月朔抵留任於今百三十日矣中間所見所聞有可憂可憫可悲可恨者信筆便成二十絕句至於適意之作十不能一亦

超回直欲與丘齊,纔到功名識便迷。 祇爲崔巍大成殿,宰公東坐冉公西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 超回:超越迴旋,比喻達到極高的境界。
  • 丘齊:與丘陵齊平,比喻達到與某人相當的水平。
  • 崔巍:高大雄偉的樣子。
  • 大成殿:古代學宮中的主要建築,用於祭祀孔子。
  • 宰公:指宰予,孔子的弟子。
  • 冉公:指冉求,孔子的弟子。

翻譯

我自三月的第一天到達留任之地,至今已有一百三十天。這段時間裏,我所見所聞,有令人憂慮、憐憫、悲傷、憤恨的事情,隨手便寫成了二十首絕句。至於那些表達滿意的作品,十首中不能有一首,也可見我這一段心緒的況味。

我渴望超越迴旋,達到與丘陵齊平的境界,但一旦觸及功名,便感到迷茫。只因爲那座高大雄偉的大成殿,宰予在東邊坐着,冉求在西邊坐着。

賞析

這首作品表達了作者在留任期間的複雜情感和對功名的迷茫。詩中,「超回直欲與丘齊」展現了作者對高遠境界的嚮往,而「纔到功名識便迷」則揭示了現實與理想的衝突。後兩句通過對大成殿及兩位孔門弟子的描繪,隱喻了作者在追求學問與功名之間的掙扎和選擇。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者內心的矛盾與追求。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文