苦熱

交河層冰九千丈,陰山積雪一萬年。 只今大地多暍死,汝休枉妒天公權。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 交河:古地名,在今新疆吐魯番地區,此処泛指北方寒冷之地。
  • 層冰:厚厚的冰層。
  • 九千丈:形容冰層極厚,非實指。
  • 隂山:山脈名,位於今內矇古自治區中部,此処亦泛指北方。
  • 積雪:堆積的雪。
  • 一萬年:形容積雪時間極長,非實指。
  • 暍死:因中暑而死。
  • 汝休:你們不要。
  • 枉妒:無謂地嫉妒。
  • 天公:指天,自然界的主宰。
  • :權力,這裡指調節氣候的能力。

繙譯

北方的交河之地,冰層厚達九千丈,隂山的積雪似乎堆積了萬年之久。 然而現在大地之上,許多人因酷熱而中暑死亡,你們這些寒冷之地,就不要再無謂地嫉妒天公調節氣候的權力了。

賞析

這首作品通過誇張的手法描繪了北方嚴寒的景象,與現實中因酷熱導致的悲劇形成鮮明對比。詩中“九千丈”和“一萬年”的誇張表達,突出了北方冰雪的厚重與持久。後兩句則轉爲對現實的關切,諷刺了那些衹知嫉妒天公之權而不顧人間疾苦的態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對人間苦難的同情與對自然力量的無奈。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文