(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊:停船靠岸。
- 樊口:地名,位於今湖北省鄂州市。
- 弱縷:細弱的柳枝。
- 拂:輕輕擦過。
- 輕羅:輕薄的絲織品,比喻柳枝的柔軟。
- 武昌:地名,今湖北省武漢市的一部分。
- 恨:遺憾。
- 尊:古代酒器,這裏指酒杯。
- 漁歌:漁民在捕魚時唱的歌。
翻譯
千條細弱的柳枝輕輕拂過輕薄的絲羅,整日裏沒有風,水面波瀾不驚。 若未到武昌,也不會感到遺憾,因爲在樊口,我可以舉杯聆聽漁歌。
賞析
這首作品描繪了樊口寧靜的景緻和詩人恬淡的心境。詩中「千條弱縷拂輕羅」以細膩的筆觸勾畫出柳枝輕拂的柔美畫面,而「盡日無風少見波」則進一步以平靜的水面來象徵詩人內心的寧靜。後兩句表達了詩人對樊口生活的滿足,即使未到繁華的武昌,也能在此地享受漁歌和美酒,體現了詩人超然物外、隨遇而安的生活態度。