與舍弟及殷無美飲沙頭大梅樹下作

銅坑萬樹看不足,沙頭一株春可憐。 霓裳黯淡初月上,玉鱗歷亂東風顛。 驕同白雪論先輩,恥向繁英媚少年。 但使酒糺苛亦得,不妨今夜藉花眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銅坑:地名,指銅礦坑口。
  • 霓裳:指彩虹般的衣裳,比喻美麗的花瓣。
  • 玉鱗:比喻花瓣,因其形狀似魚鱗而得名。
  • 歷亂:凌亂,紛亂。
  • 驕同白雪:驕傲如同白雪,形容花色潔白純淨。
  • 繁英:繁花,盛開的花朵。
  • 酒糺:酒宴。
  • :此處意爲苛求,過分要求。

翻譯

銅坑的萬株梅花看不夠,沙頭的那一株在春天裏特別惹人憐愛。 初升的月亮下,彩虹般的花瓣黯淡了,玉鱗般的花瓣在東風中凌亂飛舞。 它驕傲如同白雪,不與先輩爭高下,恥於向繁花盛開的少年獻媚。 只要有一場酒宴,即使苛求也值得,不妨今夜就藉着花兒入眠。

賞析

這首作品描繪了在沙頭大梅樹下與親友共飲的情景,通過對梅花的讚美,表達了詩人對自然美景的熱愛和對簡樸生活的嚮往。詩中「銅坑萬樹看不足,沙頭一株春可憐」展現了梅花的美麗與獨特,而「霓裳黯淡初月上,玉鱗歷亂東風顛」則生動描繪了梅花在月光和風中的姿態。最後兩句「但使酒糺苛亦得,不妨今夜藉花眠」則體現了詩人隨遇而安、享受當下的生活態度。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文