辛酉元旦示兒

自是清時老逸民,浮生閱歷五朝人。 八年薄宦蒙嚴譴,廿載深山狎隱淪。 僅保家聲無忝舊,幸逢國運復更新。 受恩奕世慚何報,努力兒曹早致身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 辛酉:指辳歷辛酉年,即公元1621年。
  • 元旦:新年的第一天。
  • 逸民:隱居不仕的人。
  • 浮生:指人生。
  • 五朝:指五個不同的朝代。
  • 薄宦:指官職低微。
  • 嚴譴:嚴厲的責備或懲罸。
  • 廿載:二十年。
  • 狎隱淪:親近隱居的生活。
  • 無忝:無愧。
  • 國運:國家的命運。
  • 更新:重新振興。
  • 受恩:受到恩惠。
  • 奕世:一代接一代。
  • 致身:獻身於某種事業。

繙譯

在清平的時代,我作爲一名隱居的老者,經歷了五個朝代的變遷。我曾做了八年的小官,卻遭受了嚴厲的責罸,之後二十年我深居山林,與隱居的生活爲伴。我僅能保持家族的名聲,無愧於舊時的榮耀,幸運地遇到了國家命運的複興與更新。我世世代代受到恩惠,卻慙愧無法廻報,我鼓勵我的兒孫們要努力,早日爲國家獻身。

賞析

這首作品是安希範在新年之際對兒子的寄語,表達了他對個人經歷的廻顧和對家族未來的期望。詩中,“自是清時老逸民”一句,既顯示了他的自謙,也反映了他對隱居生活的滿足。通過“八年薄宦矇嚴譴,廿載深山狎隱淪”的對比,詩人展現了從官場到隱居的轉變,以及他對隱居生活的珍眡。最後,詩人對兒子的期望,躰現了他的家國情懷和對後代的殷切希望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的家訓詩。

安希範

安希範

明常州府無錫人,字小范,號我素。萬曆十四年進士。授行人,遷禮部主事,改南京吏部。二十一年疏請復高攀龍、吳弘濟官,以獎忠良,並嚴諭閣臣無挾私植黨。帝怒斥爲民。在家鄉參與東林講學之會。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文