冬夜友人過寓話舊分賦

· 成鷲
浮生作客難留客,老病思歸未即歸。 何事故人來雪舫,乍驚鄰犬吠柴扉。 情真味澹空葵藿,地僻山寒少蕨薇。 寂寞閒心隨處寫,夜來相對一燈微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮生:指人生,人生在世,虛浮無定。
  • 未即歸:未能立即回家。
  • 故人:老朋友。
  • 雪舫:雪中的小船,這裏指友人冒雪來訪。
  • 柴扉:用樹枝編成的簡陋的門。
  • 情真味澹:情感真摯而淡泊。
  • 葵藿:葵和豆的花葉傾向太陽,故古人每用爲下對上表示忠誠渴慕之辭,這裏指簡單的食物。
  • 蕨薇:蕨和薇,都是山菜,這裏指山中的野菜。
  • 閒心:閒適的心情。

翻譯

人生如客,難以留住客人,年老多病,渴望歸家卻未能立即回去。 是什麼原因讓老朋友冒着雪來到我的小船上,突然間驚動了鄰居的狗,吠叫着我的柴門。 情感真摯而淡泊,空有葵藿之食,地處偏僻,山寒之中少有蕨薇可採。 寂寞而閒適的心情隨處抒發,夜晚與友人相對,只有一盞微弱的燈光相伴。

賞析

這首作品表達了作者在冬夜中與友人相聚時的複雜情感。詩中,「浮生作客難留客」一句,既反映了人生的無常,也表達了作者對友情的珍視。而「老病思歸未即歸」則透露出作者對家鄉的深深思念。後文通過「雪舫」、「柴扉」、「葵藿」、「蕨薇」等意象,描繪了簡樸的生活環境和真摯的友情。結尾的「夜來相對一燈微」更是以微弱的燈光象徵了友情的溫暖和珍貴。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者淡泊名利,珍視友情的人生態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文