(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗣昔緣:繼續過去的緣分或事業。
- 瓶底量留三日粟:瓶子裏剩下的糧食只夠維持三天的生計。
- 八行箋:古代書寫用的紙張,通常爲八行,這裏指書寫的紙張。
- 芰荷:一種水生植物,即荷花。
- 弄丸子:指玩弄彈丸,這裏可能指某種遊戲或技藝。
- 挹住:舀取,這裏指控制或引導。
- 西乾:西方的乾地,可能指西方的某個地方。
翻譯
年老之後深感後悔未曾耕田,日暮時分才思索繼續過去的緣分。 瓶子裏剩下的糧食只夠維持三天的生計,枕邊的書已經翻破了八行箋。 荷花的露水重重,傾倒時仍感惋惜,榆樹的莢果在風中飄落,方向更偏。 幸好有市南的弄丸子高手,能夠控制黃河的水流,引導它流向西乾。
賞析
這首作品表達了作者晚年的感慨與思考。詩中,「老來深悔不耕田」一句,直抒胸臆,透露出對過去未曾務農的後悔之情。後文通過對日常生活細節的描寫,如「瓶底量留三日粟」和「枕邊書破八行箋」,進一步以具象的生活場景來體現作者的清貧與對知識的執着。末句以「弄丸子」高手控制黃河水流的形象,寓意着對生活中困境的巧妙應對與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者晚年的心境與智慧。