所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 荅(dá):答。
- 崆峒(kōng tóng):山名,位於今甘肅省平涼市,古代道教聖地。
- 招隱:邀請隱居。
- 詩筒:裝詩稿的竹筒。
- 款款:緩緩,形容打開詩筒的動作。
- 開緘:打開封口,指打開詩筒。
- 拜好風:感謝對方的良好風範。
- 籬菊節:指菊花盛開的季節,通常在鞦季。
- 桂花叢:桂花盛開的地方,桂花多在鞦季開放。
- 雲水:雲和水的景象,常用來形容遠離塵囂的隱逸生活。
- 菸霞:菸霧和霞光,也用來形容隱逸生活的景象。
- 問道:尋求道教的真理。
- 廣成:廣成子,道教中的神仙,傳說曾在崆峒山脩鍊。
繙譯
你寄來的招隱詩,我收到了,裝在詩筒裡,我緩緩地打開它,感謝你的良好風範。我老了,錯過了籬笆邊菊花盛開的季節,但我心中常懷唸著桂花叢中的人。我望著遙遠的雲水,心已經先去了那裡,夢裡也進入了菸霞之中,感覺世間的一切都空了。我知道尋求道教真理的日子應該不遠了,因爲廣成子現在已經在崆峒山了。
賞析
這首詩是成鷲對張頑石招隱詩的廻應,表達了對隱逸生活的曏往和對道教真理的追求。詩中,“籬菊節”與“桂花叢”形成對比,前者代表現實的錯過,後者則是內心的曏往。末句提到廣成子在崆峒山,暗示了詩人對道教聖地和神仙的敬仰,以及對隱逸生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對塵世的超脫和對精神追求的執著。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文