移居城中柬招溪上兩兄

· 石沆
荊樹江城隔,梅花歲事殘。 曾經知別苦,敢道路行難。 凍雪銷泥溼,霜風吹面寒。 一尊今到手,來爲話辛酸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荊樹:荊棘樹,這裡指代荒涼之地。
  • 江城:江邊的城市,這裡指作者所在的城市。
  • 嵗事殘:嵗末,一年的事情即將結束。
  • 曾經:曾經經歷過。
  • 敢道:敢說,敢於表達。
  • 路行難:旅途艱難。
  • 凍雪:凍結的雪。
  • 銷泥溼:融化後使泥土變得溼潤。
  • 霜風:寒冷的風。
  • 一尊:一盃酒。
  • 今到手:現在拿到了。
  • 來爲:來,爲了。
  • 辛酸:苦楚,艱難。

繙譯

荊棘樹隔開了江城,梅花也隨著嵗末凋零。 曾經深知離別的痛苦,更不敢說旅途的艱難。 凍結的雪融化後使泥土溼潤,寒冷的風吹過臉龐帶來寒意。 現在終於拿到了一盃酒,爲了訴說心中的苦楚和艱難。

賞析

這首作品描繪了作者在嵗末時節的孤獨與艱難。詩中,“荊樹江城隔”和“梅花嵗事殘”通過對自然景象的描繪,反映了作者內心的孤寂和嵗月的無情。後兩句“曾經知別苦,敢道路行難”則直接表達了作者對離別之痛和旅途之艱的深切感受。最後,通過“一尊今到手,來爲話辛酸”的轉折,展現了作者希望通過飲酒來緩解內心的苦楚,尋求一絲慰藉的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在艱難嵗月中的無奈與感慨。