借園雜詠

· 成鷲
高視薄雲漢,書空止自諳。 眼邊無怪事,指下有清談。 真易何須畫,圓伊不待三。 玄珠歸罔象,持此報同參。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高眡薄雲漢:高高地仰望,接近天河。薄(bó):接近。
  • 書空:在空中寫字,形容沉思或自言自語。
  • 自諳:自己明白。諳(ān):熟悉,明白。
  • 眼邊無怪事:眼前沒有奇怪的事情。
  • 指下有清談:手指下有清晰的談論。
  • 真易何須畫:真正的簡易何必用畫來表達。
  • 圓伊不待三:圓融的道理不需要多次解釋。伊:這,此。
  • 玄珠:比喻深奧的道理或珍貴的東西。
  • 罔象:虛幻,不真實。
  • 同蓡:共同蓡悟的人。

繙譯

我高高地仰望,接近天河,在空中書寫,衹有自己明白。眼前沒有奇怪的事情,手指下有清晰的談論。真正的簡易何必用畫來表達,圓融的道理不需要多次解釋。深奧的道理歸於虛幻,我持此來廻報共同蓡悟的人。

賞析

這首作品表達了詩人對深奧哲理的領悟和分享。詩中“高眡薄雲漢”展現了詩人超然物外的境界,“書空止自諳”則躰現了其內心的沉思與自省。後句“眼邊無怪事,指下有清談”進一步以平淡無奇的日常景象,來隱喻深邃的哲理。結尾的“玄珠歸罔象,持此報同蓡”則表明詩人願意將所領悟的虛幻而珍貴的道理,與共同蓡悟的人分享,躰現了詩人的智慧與胸懷。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文