宿胡憲公署中作

· 成鷲
大道難久默,澹交寧羨濃。 官衙初下榻,虛室自鳴鐘。 此地有生客,故山無老農。 夜來作歸夢,飛上最高峯。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澹交:淡泊的交往。
  • 寧羨濃:寧願不羨慕濃烈的交往。
  • 官衙:官方的衙門,即政府機關。
  • 下榻:留宿。
  • 虛室:空曠的房間。
  • 鳴鐘:鐘聲響起。
  • 生客:陌生的客人。
  • 故山:故鄉的山。
  • 老農:年老的農夫。
  • 歸夢:回家的夢。
  • 最高峯:最高的山峯。

翻譯

在廣闊的大道上,難以長久保持沉默,淡泊的交往又怎能羨慕濃烈的情感。在官府的衙門裏初次留宿,空曠的房間裏自然響起鐘聲。這個地方有陌生的客人,而故鄉的山中卻沒有年老的農夫。夜晚做了一個回家的夢,夢中我飛上了最高的山峯。

賞析

這首作品表達了作者在官府留宿時的孤獨與思鄉之情。詩中,「大道難久默」與「澹交寧羨濃」對比了世俗的熱鬧與內心的寧靜,體現了作者超脫世俗的情懷。後兩句通過「官衙」與「虛室」、「生客」與「老農」的對比,進一步突出了作者的孤獨感。結尾的「歸夢」與「最高峯」則寄託了作者對故鄉的深切思念和嚮往高遠的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文