(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闋(què):結束。
- 二毛:指頭髮黑白相間,形容年老。
- 青:此處指關心、關注。
- 生滅:產生和消亡。
- 居亭:旅舍,此處指旅途中的暫居之所。
翻譯
高聲歌唱還未結束,淚水已先流下,我寄語聽軒,也請你自己聆聽。 年老之際,我的頭髮隨着歲月變白,離別之後,雙眼又爲了誰而關注。 風中的燭光,看着它生滅不定,酒後的杯盤,任憑醉意與清醒。 前方的路途茫茫,我們都是旅途中的客人,不妨在七日之內,相識於旅途中的暫居之所。
賞析
這首作品表達了詩人對友人鄭聽軒的深切懷念與不捨。詩中,「高歌未闋淚先零」一句,以高歌與淚水的對比,突顯了詩人內心的悲痛。後文通過對年老、離別、旅途的描繪,進一步抒發了對友人的思念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文
成鷲的其他作品
- 《 初歸大通張子白楊鬯侯過贈用韻賦答 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 晝雨書事 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 中宿歸舟賦得落日放船好和張子白韻 其六 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 丙戌元日漫興時年七十起用杜句 其四 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 送增城王廣文歸海南侍養 其一 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 重過象林贈覺天大師 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 送愚破師還匡廬同光省覲 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 呈澤萌和尚 》 —— [ 明 ] 成鷲