(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒身:空閒的身體,指無事可做的人。
- 款重關:款,敲擊;重關,指門閂。這裏指敲門。
- 江城:江邊的城市。
- 隙地:空地。
- 離披:散亂的樣子。
- 任長:任其自然生長。
- 疏密:稀疏和密集。
- 真樂:真正的樂趣。
- 明蟾:明亮的月亮。
- 郭外山:城牆外的山。
翻譯
一個空閒的人去而又返,在讀書聲中敲響了重重的門閂。 在江邊的城市,與舊人分別已有三年,空地上新添了半間屋子。 草兒自然散亂,應任其生長,竹子無論疏密,都不必修剪。 眼前的真正樂趣,全憑自己取捨,窗外是明亮的月亮和城外的山巒。
賞析
這首作品描繪了一個閒適自在的生活場景,通過「閒身」、「讀書聲」、「江城」、「隙地」等意象,展現了詩人對自然和生活的熱愛。詩中「草自離披應任長,竹憑疏密不須刪」表達了對自然狀態的尊重和欣賞,體現了道家「無爲而治」的思想。結尾的「眼前真樂憑郡取,窗外明蟾郭外山」則進一步強調了內心的滿足和寧靜,以及對外界美景的欣賞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求自然和諧的生活態度。