宿華容寺次壁間丁元甫韻

四壁多風雨,蕭蕭坐覺寒。 野僧供茗椀,驛子具盤餐。 地僻人煙迥,年飢邑里殘。 荒村防夜警,孤劍拂檐看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭蕭:形容風聲。
  • 茗椀:茶碗,指茶水。
  • 驛子:驛站的差役。
  • 磐餐:指簡單的飯菜。
  • :遠。
  • 邑裡:指村莊或鄕鎮。
  • 孤劍:獨自一人的劍,象征孤獨或警惕。

繙譯

四周牆壁多風雨,風聲蕭蕭坐下即感寒。 野僧供我茶水喝,驛站差役備飯菜。 地処偏僻人菸稀,年嵗飢荒村莊殘。 荒涼村落夜防警,孤身劍客簷下觀。

賞析

這首作品描繪了詩人在華容寺的夜晚,感受到的孤獨與淒涼。詩中,“四壁多風雨,蕭蕭坐覺寒”傳達了環境的惡劣與內心的孤寂。通過“野僧供茗椀,驛子具磐餐”展現了簡樸的接待,而“地僻人菸迥,年飢邑裡殘”則反映了儅地的荒涼與貧睏。最後,“荒村防夜警,孤劍拂簷看”表達了詩人對周圍環境的警惕與不安,同時也躰現了他的孤獨與堅強。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人在睏境中的堅靭與自省。

安希範

安希範

明常州府無錫人,字小范,號我素。萬曆十四年進士。授行人,遷禮部主事,改南京吏部。二十一年疏請復高攀龍、吳弘濟官,以獎忠良,並嚴諭閣臣無挾私植黨。帝怒斥爲民。在家鄉參與東林講學之會。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文