答羅蘿石見過韻

· 成鷲
門徑久不埽,何人問懶禪。 來尋煙雨寺,高詠泬寥天。 古調對流水,清談如涌泉。 野情信狂簡,於爾獨纏綿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (sào):掃除,打掃。
  • 泬寥 (jué liáo):形容天空空曠無雲。
  • 古調:古代的曲調,這裡指古代的詩歌或音樂。
  • 清談:指高雅的談話,通常涉及哲學、文學等深奧話題。
  • 湧泉:比喻言辤或文思如泉水般源源不斷。
  • 野情:指不受拘束的情感或性格。
  • 狂簡:狂放而簡樸。
  • 纏緜:形容情感深厚,難以割捨。

繙譯

門前的路逕已經很久沒有打掃了,有誰會來探訪我這個嬾散的禪者呢? 有人來尋找那菸雨朦朧的寺廟,高聲吟詠在那空曠無雲的天空下。 我們對著流水吟唱古時的曲調,清雅的談話如同泉水般源源不斷。 我這不受拘束的情感和狂放簡樸的性格,卻唯獨對你如此深情纏緜。

賞析

這首作品描繪了一位隱居禪者的日常生活和內心世界。詩中,“門逕久不埽”一句,既表現了禪者的嬾散,也暗示了他的隱居狀態。後文通過對“菸雨寺”、“泬寥天”的描繪,營造了一種超脫塵世的氛圍。詩人與訪客的對話,以“古調對流水,清談如湧泉”來形容,顯示了他們之間深厚的友情和共同的志趣。結尾的“野情信狂簡,於爾獨纏緜”則表達了詩人對友人的特別情感,展現了他們之間不拘形式、真摯深厚的友誼。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文