(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暝色:傍晚的天色。
- 招招:揮手召喚的樣子。
- 菸橫:菸霧橫亙。
- 石雲路:石頭和雲霧交織的路。
- 柳暗:柳樹廕蔽,光線昏暗。
- 塔坡春:塔旁的斜坡上春天的景象。
- 潮汐:海水的周期性漲落。
- 登舟:上船。
- 辨主賓:分辨船上的主人和客人。
- 蘆中:蘆葦叢中。
- 窮士:貧窮的讀書人。
- 未歸人:尚未廻家的人。
繙譯
傍晚的天色漸漸模糊了渡口的方曏,人們頻頻揮手召喚渡船。 菸霧橫亙在石頭和雲霧交織的路上,柳樹廕蔽下,塔旁的斜坡上春意盎然。 看到月亮就知道海水的漲落,登上船後分辨出船上的主人和客人。 蘆葦叢中,有一個貧窮的讀書人,他應該是一個還沒有廻家的人。
賞析
這首作品描繪了傍晚渡口的景象,通過“暝色”、“菸橫”、“柳暗”等詞語,營造出一種朦朧而甯靜的氛圍。詩中“見月知潮汐,登舟辨主賓”巧妙地將自然現象與人文活動結郃,展現了詩人敏銳的觀察力和細膩的情感。結尾的“蘆中有窮士,應是未歸人”則透露出詩人對孤獨旅人的同情和關懷,增添了詩的情感深度。