泊端州

· 成鷲
幾過端州逢九日,水邊三見菊花新。 秋風江上同爲客,涼月天涯識故人。 漸老自知佳夢少,乍寒先與敝袍親。 何堪倦鶴睡方足,遙聽雞聲起白蘋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bó):停船靠岸。
  • 端州:今廣東省肇慶市。
  • 九日:指農曆九月初九,即重陽節。
  • 菊花新:新開的菊花。
  • 涼月:清涼的月光。
  • 敝袍:破舊的長袍。
  • 倦鶴:疲倦的鶴,比喻自己。
  • 雞聲:雞鳴聲。
  • 白蘋(pín):一種水生植物,這裏指水邊的白蘋。

翻譯

幾次在端州遇到重陽節,水邊三次見到新開的菊花。秋風中,我在江上漂泊,與他人同爲異鄉之客,清涼的月光下,我在天涯認識了一些故人。隨着年歲的增長,我自知美好的夢境越來越少,天氣剛一轉涼,我就與破舊的長袍親近起來。我不堪忍受疲倦如鶴的自己,正沉睡中,卻遠遠聽到雞鳴聲,從水邊的白蘋中響起。

賞析

這首作品描繪了詩人在端州重陽節時的所見所感,通過「菊花新」、「秋風江上」、「涼月天涯」等意象,表達了詩人對時光流逝和人生變遷的感慨。詩中「漸老自知佳夢少」一句,深刻反映了詩人對年華老去的無奈和對美好往昔的懷念。結尾的「雞聲起白蘋」則巧妙地以聲入景,增添了詩的意境和情感深度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文