夜宿湓浦逢崔升

· 張祜
江流不動月西沈,南北行人萬里心。 況是相逢雁天夕,星河寥落水雲深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湓浦:地名,在今江西省九江市。
  • 西沈:西沉,指月亮向西落下。
  • 南北行人:指在南北方向行走的旅人。
  • 雁天:指秋天,因秋天是候鳥南飛的季節。
  • 星河:銀河,天河。
  • 寥落:稀疏,稀少。
  • 水雲:水面上的雲霧,形容水天一色的景象。

翻譯

江水靜靜流淌,月亮向西沉落,南北方向的旅人心中充滿了萬里之外的思念。何況是在這秋天的夜晚,與大雁一同相逢,銀河稀疏,水天一色,雲霧繚繞。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚江邊的靜謐景象,通過「江流不動月西沈」的描繪,展現了時間的流逝和旅人的孤獨。詩中「南北行人萬里心」表達了旅人對遠方親人的思念之情。後兩句「況是相逢雁天夕,星河寥落水雲深」則通過秋夜的雁聲和稀疏的銀河,加深了詩中的孤寂和深遠意境,使讀者能感受到旅人在異鄉的孤獨和對家的深切思念。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文