使還湘水

歸舟宛何處,正值楚江平。 夕逗煙村宿,朝緣浦樹行。 於役已彌歲,言旋今愜情。 鄉郊尚千里,流目夏雲生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歸舟:回家的船。
  • :彷彿,好像。
  • 楚江:指長江中下游的一段,古時屬於楚國。
  • 夕逗:傍晚停留。
  • 煙村:炊煙裊裊的村莊。
  • 朝緣:早晨沿着。
  • 浦樹:河邊的樹。
  • 於役:指服役或遠行。
  • 彌歲:滿一年。
  • 言旋:即言歸,指回家。
  • 愜情:心情愉快。
  • 鄉郊:家鄉的郊外。
  • 流目:放眼望去。
  • 夏雲:夏天的雲。

翻譯

回家的船彷彿要駛向何方?正好在平靜的楚江上。 傍晚停留在炊煙裊裊的村莊,早晨沿着河邊的樹繼續前行。 遠行已經滿一年,現在回家心情愉快。 家鄉的郊外還有千里之遙,放眼望去,夏天的雲正在生成。

賞析

這首詩描繪了詩人乘船歸家的旅途情景,通過對楚江、煙村、浦樹等自然景物的描寫,展現了旅途的寧靜與美麗。詩中「歸舟宛何處」一句,既表達了對歸途的期待,又透露出對未知目的地的淡淡憂慮。後句「夕逗煙村宿,朝緣浦樹行」則通過時間與空間的轉換,生動地描繪了旅途的日常。最後兩句「鄉郊尚千里,流目夏雲生」則抒發了對家鄉的思念及對旅途終點的期待,同時也以夏雲的生成預示着歸途的希望與美好。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對歸家的渴望和對旅途的感慨。

張九齡

張九齡

張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。 ► 214篇诗文