故刑部李尚書荊谷山集會

嘗聞繼老聃,身退道彌耽。 結宇倚青壁,疏泉噴碧潭。 苔石隨人古,煙花寄酒酣。 山光紛向夕,歸興杜城南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繼老聃(dān):繼承老子,老子是道家學派的創始人。
  • 身退:指從官場或社會活動中退隱。
  • 道彌耽:對道的追求更加沉迷。
  • 結宇:建造房屋。
  • 青壁:青色的山壁。
  • 疏泉:引導泉水。
  • 碧潭:清澈的潭水。
  • 苔石:長滿苔蘚的石頭。
  • 煙花:春天的花朵。
  • 寄酒酣:借酒暢飲,表達心情。
  • 山光:山中的景色。
  • 紛向夕:紛紛轉向傍晚。
  • 歸興:歸家的興致。
  • 杜城南:杜城以南,指歸家的方向。

翻譯

曾聽說繼承老子的遺風,從官場退隱後對道的追求更加沉迷。 在青色的山壁旁建造房屋,引導泉水流入清澈的潭中。 長滿苔蘚的石頭見證了時間的古老,春天的花朵在酒酣中寄託了情感。 山中的景色隨着傍晚的到來而變化,歸家的興致指向了杜城以南的方向。

賞析

這首詩描繪了詩人張九齡對隱居生活的嚮往和對自然美景的讚美。詩中,「結宇倚青壁,疏泉噴碧潭」生動地勾勒出一幅山水間的隱居圖景,表達了詩人對簡樸生活的追求。後句「山光紛向夕,歸興杜城南」則透露出詩人對歸家的渴望和對自然變化的敏感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。

張九齡

張九齡

張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。 ► 214篇诗文