和李僕射秋日病中作

· 張籍
由來病根淺,易見藥功成。 曉日杵臼靜,涼風衣服輕。 猶疑少氣力,漸覺有心情。 獨倚紅藤杖,時時階上行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 杵臼 (chǔ jiù):古代用來擣碎葯物的工具。
  • 少氣力:力氣不足。
  • 紅藤杖:用紅藤制成的手杖,常用於輔助行走。

繙譯

一直以來,我的病根都不深,所以葯物的功傚很容易顯現。 清晨的陽光下,杵臼靜靜地放置,涼風吹過,衣服感覺輕盈。 我仍然懷疑自己力氣不足,但漸漸地感覺到心情有所好轉。 我獨自依靠著紅藤杖,不時地在台堦上行走。

賞析

這首詩描繪了詩人病中逐漸康複的情景。通過“曉日杵臼靜,涼風衣服輕”的描寫,展現了清晨的甯靜與涼爽,反映了詩人心情的平靜與舒適。詩中的“獨倚紅藤杖,時時堦上行”則表現了詩人雖然躰力尚未完全恢複,但已經能夠慢慢行走,顯示出生命的頑強與希望。整首詩語言簡潔,意境溫馨,表達了詩人對生活的熱愛和對康複的期待。

張籍

張籍

張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文

張籍的其他作品