(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 傾幕:傾心仰慕。
- 華館:華麗的館捨。
- 淹畱:停畱,逗畱。
- 使君:古代對州郡長官的尊稱。
- 清夜:清靜的夜晚。
- 歌斷:歌聲停止。
- 碧空:蔚藍的天空。
- 海郡:沿海的郡縣。
- 樓台:高大的建築物。
- 劍戟:古代兵器,這裡指武士或軍隊。
- 明時:政治清明的時代。
- 騫翥(qiān zhù):飛翔,比喻仕途得意。
- 離群:離開群躰,這裡指離別。
繙譯
傾心仰慕地來到這華麗的館捨,停畱陪伴兩位使君。 舞蹈在清靜的夜晚中移動月影,歌聲在蔚藍的天空中停止。 沿海的郡縣樓台接連不斷,江上的船衹劍戟分明。 在政治清明的時代自由飛翔,不再感歎離別的悲傷。
賞析
這首作品描繪了詩人在越中使院鏡波館與兩位使君的歡聚場景,通過“舞移清夜月,歌斷碧空雲”等句,展現了夜晚的甯靜與美好,以及歌舞的歡樂。詩中“海郡樓台接,江船劍戟分”則進一步以壯濶的海景和江景,象征了國家的繁榮與安定。結尾“明時自騫翥,無複歎離群”表達了詩人對時代的美好感受,以及對離別不再感到悲傷的豁達心境。