(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大隱:指在朝爲官而保持隱士般高潔志趣的人。
- 蠻僧:指邊遠地區的僧人。
- 蜀客:來自蜀地的客人。
- 曬藥:晾曬藥材。
- 搗茶:研磨茶葉。
- 山陰:山的北面。
翻譯
在繁忙的長安道上,車馬往來,有誰能理解那些身居朝市卻心懷隱逸之情的人呢?邊遠地區的僧人留下了古老的鏡子,來自蜀地的客人送來了新的琴。在溫暖的竹齋裏晾曬藥材,在幽深的鬆院中研磨茶葉。我思念着你,希望能再次拜訪,那時殘雪覆蓋的山陰,景色定然如畫。
賞析
這首作品通過對比繁華的長安道與隱士的清幽生活,表達了詩人對隱逸生活的嚮往。詩中「蠻僧留古鏡,蜀客寄新琴」巧妙地以物寄情,展現了隱士生活的雅緻與超脫。結尾的「思君一相訪,殘雪似山陰」則深情地表達了對友人的思念,以及對再次相聚時寧靜景緻的期待。