(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斫桑(zhuó sāng):砍伐桑樹,指農事活動。
- 泣路:在路旁哭泣。
- 介推:介子推,春秋時期晉國大夫,因忠於晉文公而被燒死在綿山。
翻譯
處處傳來悲切的哭聲,行人和馬匹也似乎因此而緩慢前行。 客棧空閒,沒有炊煙的日子,村莊里正是溫暖的季節,人們在砍伐桑樹。 路旁有人哭泣,如同楊子見到的情景,回憶起介子推被燒死的往事。 明天就是清明節,我甘願錯過故園的相聚時光。
賞析
這首詩描繪了寒食節期間的淒涼景象,通過「處處哭聲悲」和「行人馬亦遲」表達了節日的哀思和行人的沉重心情。詩中「店閒無火日,村暖斫桑時」進一步以客棧的冷清和村莊的農事活動,映襯出節日的寂靜和生活的常態。後兩句通過「泣路同楊子,燒山憶介推」引用了歷史典故,加深了詩的情感深度和文化內涵。結尾「清明明日是,甘負故園期」則表達了詩人對故園的思念和無法歸去的無奈,整首詩情感真摯,意境深遠。