途中寒食

· 許渾
處處哭聲悲,行人馬亦遲。 店閒無火日,村暖斫桑時。 泣路同楊子,燒山憶介推。 清明明日是,甘負故園期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斫桑(zhuó sāng):砍伐桑樹,指農事活動。
  • 泣路:在路旁哭泣。
  • 介推:介子推,春秋時期晉國大夫,因忠於晉文公而被燒死在綿山。

翻譯

處處傳來悲切的哭聲,行人和馬匹也似乎因此而緩慢前行。 客棧空閒,沒有炊煙的日子,村莊里正是溫暖的季節,人們在砍伐桑樹。 路旁有人哭泣,如同楊子見到的情景,回憶起介子推被燒死的往事。 明天就是清明節,我甘願錯過故園的相聚時光。

賞析

這首詩描繪了寒食節期間的淒涼景象,通過「處處哭聲悲」和「行人馬亦遲」表達了節日的哀思和行人的沉重心情。詩中「店閒無火日,村暖斫桑時」進一步以客棧的冷清和村莊的農事活動,映襯出節日的寂靜和生活的常態。後兩句通過「泣路同楊子,燒山憶介推」引用了歷史典故,加深了詩的情感深度和文化內涵。結尾「清明明日是,甘負故園期」則表達了詩人對故園的思念和無法歸去的無奈,整首詩情感真摯,意境深遠。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文